Бармен! Пивасик и два поцелуйчика, пожалуйста!

Есть в местном испанском одна милая особенность. Ну во всяком случае в Испании я эту особенность не встречала, хотя эквадорский испанский и считается классическим castellano. Наверное дело тут в каких-то мировоззренческих особенностях эквадорцев.
Так вот про особенность эту. Заключается она в том, чтобы при каждом удобном, а иногда и не вполне удобном, случае использовать уменьшительно-ласкательные формы слов в речи. При этом не важно, насколько в близких отношениях вы состоите с говорящим.

Никто, из тех кого я спрашивала, включая моего препода испанского, не смог внятно ответить мне на вопрос — а зачем они так сюсюкают? что за культурная особенность такая?

В магазине вас спросят «нужен ли Вам пакетИК?», на курсах испанского меня называли не иначе как Olgita, хотя не могу сказать, что с директором курсов мы были закадычными друзьями. Если эквадорец упоминает в разговоре свой дом, то он обязательно скажет mi casita, то есть «мой домик» будь это хоть замок на 5 гектаров со штатом прислуги. В кофейне вам подадут исключительно cafesito, кофеек, то бишь. А на заправке с удовольствием зальют бензинчика для вашей машиночки — gasolinita por tu carrito.

Все эти словечки, помноженные на патологическое стремление эквадорцев быть исключительно вежливыми всегда и везде, порождают иногда совершенно чудовищные формы, практически невозможные для произношения в трезвом уме и здравом рассудке.

Вот например попросить кофе по эквадорски будет примерно так: Tengo un favorsito, me necesito un servecito, por favor, trae me un cafesito sin azucarito y con lechitа! Y, por favor, no se olvide un cucharita!
Перевод (весьма примерный ибо некоторые формы русских слов пришлось изобретать по ходу для дословности): У меня есть одна просьбочка, мне нужна услугонька от Вас, пожалуйста, принесите мне кофеечек без сахарочка и с молочком! И ложечку, пожалуйста, не забудьте!
Вся фраза произносится с милейшей и широчайшей улыбкой, медом также сочатся глаза и вообще все выражение лица посетителя.

Мне тут ни разу не принесли просто пива — только cervezita! Я даже не знаю как это по русски будет — пивочко, пивушко, пивасик? Неизменно со стаканчиками… а потом счетик с циферкой.

Немного огорчает то, что следуя попугайской нашей натуре, поневоле начинаешь повторять все эти пивасики, пакетики и стаканчики в своей речи. А еще печально то, что путая иногда слова по незнанию, или недосмотру, или уже будучи выпимши, ляпаешь такое, что у всего повидавшего бармена глаза округляются до размеров долларовой монеты.

Я как то на побережье попросила принести мне пива и два мусорчика (или как будет «мусор» в уменьшительно-ласкательной форме?) — а все потому что перепутала слово vaso (басо) стакан и basura (басура) мусор.
А большой и бородатый, сурового вида, Апач, вообще обратил бедного бармена в бегство попросив пиво и два поцелуйчика (dos besitos вместо dos vasitos)…. на всякий случай к нам потом присылали только официанток!



Комментарии

Бармен! Пивасик и два поцелуйчика, пожалуйста! — 8 комментариев

  1. Un besito, amorcito! Не передать как ты меня порадовала, наблюдательная моя, смеялась до слез, теперь не могу спокойно слушать все эти нежности и ласковости
    вокруг себя…

  2. Обхохоталась! Действительно прикольно. Я тут же задумалась о том, что в турецком языке все в точности до наоборот. Уменьшительных форм крайне мало, да и с ласковыми словами как-то не очень.
    Напишу, пожалуй, пост на эту тему 🙂

  3. Смешно!!! могу себе представить как заплетается язык :). французский язык полон реверансов, преседаний и расшаркиваний, и ну полон любви….если ты конечно не материшься…а этого поверьте хватает:)
    Девушки, а как расценивали ваш английский….у меня был опыт печальный, что я долго не могла приучить себя говорить «плиз» когда что-то спрашиваешь….наверно, пост советское воспитание…мы как то не особо друг другу говорим — пожалуйста, налей чайку или чаечку:) или пожалуйста, кружечку пивка:)

  4. Мой английский тут вообще мало кому нужен.
    А с пожалуйста, please и por favor у меня никогда не было проблем ни на одном языке.
    В Эквадоре все чрезмерно вежливые, поэтому просьба, сказанная без элементарного «пожалуйста», воспринимается как грубость…

  5. Тоже долго смеялась :))) Эти два поцелуйчика и бензинчик для машиночки- вообще шикарно! Какая интересная особенность языка! Есть ли еще где-то такое, или только в Эквадоре?

  6. Я этих сюсюканий больше пока нигде не встречала, кроме как в Эквадоре. Видимо чисто их фишка. 🙂

Добавить комментарий для Natalia Platonova Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *